WaleOnLan... traduction toujours...
Voilà maintenant 3 jours que j'ai posté le billet "Besoin d'aide pour la traduction de WakeOnLan..." et personne ne m'a encore contacté pour me proposer ses services. Je vous avoue que je trouve cela un peu décevant quand on pense au temps que moi je consacre à ces outils qui ne me rapportent rien.
Je me suis donc attelé à la tâche (merci à BabelFish et Voila) mais je ne suis pas sûr du tout que le résultat soit bien compréhensible... Voici les deux seuls fichiers de langue actuellement disponibles pour la prochaine version de WakeOnLan (Français et English). Si par hasard l'un ou l'une d'entre vous a le temps d'y jeter un coup d’œil pour me donner son avis et y apporter les corrections nécessaires, je suis preneur et l'en remercie d'avance...
bonjour,
je remarque depuis plusieur jours ton probleme a propos de la traduction de WakeOnLan, desolé je ne pense pas t'être d'une grande aide vue mon niveau d'anglais. Par contre je me demandais pourquoi tu passais pas par le site www.toutfr.com ils ont une tripoté de traducteur bénévole je crois.
merci pour tous ses logiciels bien pratique.
Cordialement
ps: j'attends avec impatience la nouvelle version lanalercenter qui integre l'import des machine de IPSCAN